Al-Qalam 68:36

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

68:34Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

68:35Then will We treat the Muslims like the criminals?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
What has come upon you that you judge in such a wise?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!

Arberry

tanzil.net
What ails you then, how you judge?

Daryabadi

tanzil.net
What aileth you? How ill ye judge!

Hilali & Khan

tanzil.net
What is the matter with you? How judge you?
What is the matter with you? How do you judge?

Maududi

tanzil.net
What is the matter with you? How ill do you judge!

Mubarakpuri

tanzil.net
What is the matter with you How judge you

Pickthall

tanzil.net
What aileth you? How foolishly ye judge!
What is the matter with you? How do you judge!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What is the matter with you then, how do you judge?

Saheeh International

tanzil.net
What is [the matter] with you? How do you judge?
What is the matter with you? How could you judge this to be so?
What has happened to you? How do you judge?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
What ails you? How ill you judge!

Yusuf Ali

tanzil.net
What is the matter with you? How judge ye?

Transliteration

Ma lakum kayfa tahkumoona

أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

68:37Or do you have a scripture in which you learn

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

68:38That indeed for you is whatever you choose?