Al-Qalam 68:36
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 — Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 — Then will We treat the Muslims like the criminals?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhat has come upon you that you judge in such a wise?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWhat is the matter with you? What sort of a judgement you impose!
Arberry
tanzil.netWhat ails you then, how you judge?
Daryabadi
tanzil.netWhat aileth you? How ill ye judge!
Hilali & Khan
tanzil.netWhat is the matter with you? How judge you?
Itani
tanzil.netWhat is the matter with you? How do you judge?
Maududi
tanzil.netWhat is the matter with you? How ill do you judge!
Mubarakpuri
tanzil.netWhat is the matter with you How judge you
Pickthall
tanzil.netWhat aileth you? How foolishly ye judge!
Qarai
tanzil.netWhat is the matter with you? How do you judge!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhat is the matter with you then, how do you judge?
Saheeh International
tanzil.netWhat is [the matter] with you? How do you judge?
Sarwar
tanzil.netWhat is the matter with you? How could you judge this to be so?
Shakir
tanzil.netWhat has happened to you? How do you judge?
Wahiduddin Khan
tanzil.netWhat ails you? How ill you judge!
Yusuf Ali
tanzil.netWhat is the matter with you? How judge ye?
Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 — Or do you have a scripture in which you learn
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 — That indeed for you is whatever you choose?