Al-Qalam 68:16

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

68:14Because he is a possessor of wealth and children,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

68:15When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We shall brand him on the muzzle.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We will soon singe his pig-nose.

Arberry

tanzil.net
We shall brand him upon the muzzle!

Daryabadi

tanzil.net
Anon We shall brand him on snout.

Hilali & Khan

tanzil.net
We shall brand him over the nose!
We will brand him on the muzzle.

Maududi

tanzil.net
Soon shall We brand him on his snout.

Mubarakpuri

tanzil.net
We shall brand him on the snout (nose)!

Pickthall

tanzil.net
We shall brand him on the nose.
Soon We shall brand him on his snout.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We shall mark him upon his nose!

Saheeh International

tanzil.net
We will brand him upon the snout.
We shall brand him on his nose.
We will brand him on the nose.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Soon We will brand him on the nose.

Yusuf Ali

tanzil.net
Soon shall We brand (the beast) on the snout!

Transliteration

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

68:17Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

68:18Without making exception.