Al-Mulk 67:14

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

67:12Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.

وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

67:13And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Can He who has created not know (His creation)? He is all-penetrating, all-aware.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
What! Will He Who has created not know? Whereas He knows every detail, the All Aware!

Arberry

tanzil.net
Shall He not know, who created? And He is the All-subtle, the All-aware.

Daryabadi

tanzil.net
Shall not He Who hath created know? And He is the Subtile, the Aware.

Hilali & Khan

tanzil.net
Should not He Who has created know? And He is the Most Kind and Courteous (to His slaves) All-Aware (of everything).
Would He not know, He Who created? He is the Refined, the Expert.

Maududi

tanzil.net
Would He not know, He Who has created, when He is All-Subtle, All-Aware?

Mubarakpuri

tanzil.net
Should not He Who has created know And He is the Most Kind and Courteous, All-Aware.

Pickthall

tanzil.net
Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware.
Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Shall He who has created (all things) not know? He is the Subtle, the Aware.

Saheeh International

tanzil.net
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
Does the One Who is Subtle, All-aware, and Who created all things not know all about them?
Does He not know, Who created? And He is the Knower of the subtleties, the Aware.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
How could He who created not know His own creation, when He alone is the Most Subtle in His wisdom and the All Aware?

Yusuf Ali

tanzil.net
Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them).

Transliteration

Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

67:15It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.

ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ

67:16Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?