Al-Waqiah 56:79

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

56:77Indeed, it is a noble Qur'an

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

56:78In a Register well-protected;

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Only they can reach it who are clean (of mind).

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
None may touch it, except with ablution.

Arberry

tanzil.net
none but the purified shall touch,

Daryabadi

tanzil.net
Which none can touch except the purified.

Hilali & Khan

tanzil.net
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).
None can grasp it except the purified.

Maududi

tanzil.net
which none but the pure may touch;

Mubarakpuri

tanzil.net
Which none touches but the pure ones.

Pickthall

tanzil.net
Which none toucheth save the purified,
—no one touches it except the pure ones—

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
which none shall touch except the purified;

Saheeh International

tanzil.net
None touch it except the purified.
no one can touch it except the purified ones.
None shall touch it save the purified ones.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
which none can touch except the purified.

Yusuf Ali

tanzil.net
Which none shall touch but those who are clean:

Transliteration

La yamassuhu illa almutahharoona

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

56:80[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

56:81Then is it to this statement that you are indifferent