Al-Waqiah 56:46
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 — Neither cool nor beneficial.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 — Indeed they were, before that, indulging in affluence,
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBut persisted in that greater sin,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd were stubborn upon the great sin (of disbelief).
Arberry
tanzil.netand persisted in the Great Sin,
Daryabadi
tanzil.netAnd they have been persisting in the heinous offence.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)
Itani
tanzil.netAnd they used to persist in immense wrongdoing.
Maududi
tanzil.netand had persisted in the Great Sin.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd were persisting in great sin.
Pickthall
tanzil.netAnd used to persist in the awful sin.
Qarai
tanzil.netand they used to persist in the great sin.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand persisted in the great sin
Saheeh International
tanzil.netAnd they used to persist in the great violation,
Sarwar
tanzil.netand persisted in heinous sins.
Shakir
tanzil.netAnd they persisted in the great violation.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand they persisted obstinately in awful sin,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd persisted obstinately in wickedness supreme!
Transliteration
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 — And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 — And our forefathers [as well]?"