Al-Waqiah 56:4

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

56:2There is, at its occurrence, no denial.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

56:3It will bring down [some] and raise up [others].

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When the earth is shaken up convulsively,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
When the earth will tremble, shivering.

Arberry

tanzil.net
when the earth shall be rocked

Daryabadi

tanzil.net
This will happen when the earth is shaken, shaken

Hilali & Khan

tanzil.net
When the earth will be shaken with a terrible shake.
When the earth is shaken with a shock.

Maududi

tanzil.net
when the earth will suddenly shake with a terrible shaking,

Mubarakpuri

tanzil.net
When the earth will be shaken with a terrible shake.

Pickthall

tanzil.net
When the earth is shaken with a shock
When the earth is shaken violently,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When the earth is shaken

Saheeh International

tanzil.net
When the earth is shaken with convulsion
When the earth is violently shaken
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When the earth is shaken violently,

Yusuf Ali

tanzil.net
When the earth shall be shaken to its depths,

Transliteration

Itha rujjati alardu rajjan

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

56:5And the mountains are broken down, crumbling

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

56:6And become dust dispersing.