Al-Waqiah 56:3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 — When the Occurrence occurs,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 — There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netDegrading (some) and exalting (others);
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe event will be abasing some, and exalting some.
Arberry
tanzil.netabasing, exalting,
Daryabadi
tanzil.netAbasing exalting.
Hilali & Khan
tanzil.netIt will bring low (some); (and others) it will exalt;
Itani
tanzil.netBringing low, raising high.
Maududi
tanzil.net(a calamitous Event) that shall turn things upside down:
Mubarakpuri
tanzil.netBringing low (some), exalting (others).
Pickthall
tanzil.netAbasing (some), exalting (others);
Qarai
tanzil.net[it will be] lowering and exalting.
Qaribullah & Darwish
tanzil.net(it will) abase (some) and exalt (others).
Saheeh International
tanzil.netIt will bring down [some] and raise up [others].
Sarwar
tanzil.netIt will abase some and exalt others.
Shakir
tanzil.netAbasing (one party), exalting (the other),
Wahiduddin Khan
tanzil.netsome shall be abased and others exalted.
Yusuf Ali
tanzil.net(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
Transliteration
Khafidatun rafiAAatun
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 — When the earth is shaken with convulsion
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 — And the mountains are broken down, crumbling