Al-Waqiah 56:26

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

56:24As reward for what they used to do.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

56:25They will not hear therein ill speech or commission of sin -

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Other than "Peace, peace" the salutation.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Except the saying, “Peace, peace.”

Arberry

tanzil.net
only the saying 'Peace, Peace!'

Daryabadi

tanzil.net
Nought but the saying: peace! peace!

Hilali & Khan

tanzil.net
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!
But only the greeting: “Peace, peace.”

Maududi

tanzil.net
All talk will be sound and upright.

Mubarakpuri

tanzil.net
But only the saying of: "Salaman! Salaman!"

Pickthall

tanzil.net
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
but only the saying: 'Peace, Peace'

Saheeh International

tanzil.net
Only a saying: "Peace, peace."
except each other's greetings of, "Peace be with you".
Except the word peace, peace.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
only the words of peace and tranquillity.

Yusuf Ali

tanzil.net
Only the saying, "Peace! Peace".

Transliteration

Illa qeelan salaman salaman

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

56:27The companions of the right - what are the companions of the right?

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

56:28[They will be] among lote trees with thorns removed