Al-Waqiah 56:25
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 — The likenesses of pearls well-protected,
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 — As reward for what they used to do.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey will hear no nonsense there or talk of sin,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey will not hear any useless speech in it, or any sin.
Arberry
tanzil.netTherein they shall hear no idle talk, no cause of sin,
Daryabadi
tanzil.netTherein they hear no vain or sinful discourse.
Hilali & Khan
tanzil.netNo Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).
Itani
tanzil.netTherein they will hear no nonsense, and no accusations.
Maududi
tanzil.netThere they shall hear no idle talk nor any sinful speech.
Mubarakpuri
tanzil.netNo Laghw (evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech.
Pickthall
tanzil.netThere hear they no vain speaking nor recrimination
Qarai
tanzil.netThey will not hear therein any vain talk or sinful speech,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThere they shall hear no idle talk, no cause of sin,
Saheeh International
tanzil.netThey will not hear therein ill speech or commission of sin -
Sarwar
tanzil.netThey will not hear any unnecessary or sinful talk
Shakir
tanzil.netThey shall not hear therein vain or sinful discourse,
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will not hear therein any vain or sinful talk,
Yusuf Ali
tanzil.netNot frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
Transliteration
La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 — Only a saying: "Peace, peace."
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 — The companions of the right - what are the companions of the right?