Ar-Rahman 55:5
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3 — Created man,
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4 — [And] taught him eloquence.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe sun and moon revolve to a computation;
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe sun and the moon are scheduled.
Arberry
tanzil.netThe sun and the moon to a reckoning,
Daryabadi
tanzil.netThe sun and the moon are in a reckoning.
Hilali & Khan
tanzil.netThe sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).
Itani
tanzil.netThe sun and the moon move according to plan.
Maududi
tanzil.netThe sun and the moon follow a reckoning,
Mubarakpuri
tanzil.netThe sun and the moon (run) on fixed courses.
Pickthall
tanzil.netThe sun and the moon are made punctual.
Qarai
tanzil.netThe sun and the moon are [disposed] calculatedly,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThe sun and the moon to a reckoning.
Saheeh International
tanzil.netThe sun and the moon [move] by precise calculation,
Sarwar
tanzil.netThe sun and moon rotate in a predestined orbit.
Shakir
tanzil.netThe sun and the moon follow a reckoning.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThe sun and the moon move according to a fixed reckoning;
Yusuf Ali
tanzil.netThe sun and the moon follow courses (exactly) computed;
Transliteration
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6 — And the stars and trees prostrate.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7 — And the heaven He raised and imposed the balance