Ar-Rahman 55:5

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

55:3Created man,

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

55:4[And] taught him eloquence.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The sun and moon revolve to a computation;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The sun and the moon are scheduled.

Arberry

tanzil.net
The sun and the moon to a reckoning,

Daryabadi

tanzil.net
The sun and the moon are in a reckoning.

Hilali & Khan

tanzil.net
The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).
The sun and the moon move according to plan.

Maududi

tanzil.net
The sun and the moon follow a reckoning,

Mubarakpuri

tanzil.net
The sun and the moon (run) on fixed courses.

Pickthall

tanzil.net
The sun and the moon are made punctual.
The sun and the moon are [disposed] calculatedly,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The sun and the moon to a reckoning.

Saheeh International

tanzil.net
The sun and the moon [move] by precise calculation,
The sun and moon rotate in a predestined orbit.
The sun and the moon follow a reckoning.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The sun and the moon move according to a fixed reckoning;

Yusuf Ali

tanzil.net
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;

Transliteration

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

55:6And the stars and trees prostrate.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

55:7And the heaven He raised and imposed the balance