Al-Qamar 54:8

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

54:6So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

54:7Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. And the unbelievers will say: "This is the day of untold woe."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Rushing towards the caller; the disbelievers will say, “This is a tough day.”

Arberry

tanzil.net
running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!'

Daryabadi

tanzil.net
Hastening toward the summoner. The infidels will say: this is a day diffrcult.

Hilali & Khan

tanzil.net
Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."
Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, “This is a difficult Day.”

Maududi

tanzil.net
They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: “This is a woeful Day.”

Mubarakpuri

tanzil.net
Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day."

Pickthall

tanzil.net
Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day.
scrambling toward the summoner. The faithless will say, ‘This is a hard day!’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
running (with their necks extended) to the Caller. The unbelievers will say: 'This is indeed a harsh Day'

Saheeh International

tanzil.net
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
These disbelievers will say, "This is a hard day".
Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
hastening towards the Crier. Those who deny the truth will cry, "This is such a hard day!"

Yusuf Ali

tanzil.net
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.

Transliteration

MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

54:9The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

54:10So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."