Al-Qamar 54:6
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 — And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 — Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netTherefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter –
Arberry
tanzil.netSo turn thou away from them. Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing,
Daryabadi
tanzil.netWherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum- moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant.
Hilali & Khan
tanzil.netSo (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Itani
tanzil.netSo turn away from them. On the Day when the Caller calls to something terrible.
Maududi
tanzil.netSo turn away from them, (O Prophet). On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible,
Mubarakpuri
tanzil.netSo withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Pickthall
tanzil.netSo withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.
Qarai
tanzil.netSo turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTherefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing,
Saheeh International
tanzil.netSo leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Sarwar
tanzil.net(Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment,
Shakir
tanzil.netSo turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
Wahiduddin Khan
tanzil.netso ignore them. On the Day when the Crier will call out about a horrible event,
Yusuf Ali
tanzil.netTherefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 — Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 — Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."