Al-Qamar 54:7

حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

54:5Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

54:6So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will come out of the graves with downcast eyes like an expanding swarm of locusts.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They will come out from the graves with eyes lowered, as if they were spread locusts.

Arberry

tanzil.net
abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers,

Daryabadi

tanzil.net
With looks downcast they will come forth, from the tombs, as though they were locusts scattered abroad.

Hilali & Khan

tanzil.net
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,
Their eyes humiliated, they will emerge from the graves, as if they were swarming locusts.

Maududi

tanzil.net
with down-cast eyes they shall go forth from their graves, as though they were scattered locusts.

Mubarakpuri

tanzil.net
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,

Pickthall

tanzil.net
With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad,
they will emerge from the graves as if they were scattered locusts with a humbled look [in their eyes],

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
their eyes will be humbled as they come out from their graves as if they were scattered locusts,

Saheeh International

tanzil.net
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
they will come out of their graves, their eyes cast down, hastening towards their Summoner as locusts rushing about.
Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
with downcast eyes they shall come out of their graves, as if they were locusts milling about

Yusuf Ali

tanzil.net
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,

Transliteration

KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

54:8Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

54:9The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.