Al-Qamar 54:51
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 — Indeed, all things We created with predestination.
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 — And Our command is but one, like a glance of the eye.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe have destroyed the likes of you in the past: So is there any one who will be warned?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We have indeed destroyed your kind, so is there one who would ponder?
Arberry
tanzil.netWe have destroyed the likes of you; is there any that will remember?
Daryabadi
tanzil.netAnd assuredly We have destroyed your likes; so is there any one who shall be admonished?
Hilali & Khan
tanzil.netAnd indeed, We have destroyed your likes, then is there any that will remember (or receive admonition)?
Itani
tanzil.netWe have destroyed your likes. Is there anyone who would ponder?
Maududi
tanzil.netWe did indeed destroy many like you. Is there, then, any who will heed?
Mubarakpuri
tanzil.netAnd indeed, We have destroyed your likes; then is there any that will remember
Pickthall
tanzil.netAnd verily We have destroyed your fellows; but is there any that remembereth?
Qarai
tanzil.netCertainly We have destroyed your likes. So is there anyone who will be admonished?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAnd We destroyed those like you, is there any that will remember!
Saheeh International
tanzil.netAnd We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?
Sarwar
tanzil.netWe destroyed many people like you (disbelievers) but is there anyone who would take heed (of Our warning)?
Shakir
tanzil.netAnd certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe have indeed destroyed many a people like you. Is there anyone who would receive admonition?
Yusuf Ali
tanzil.netAnd (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
Transliteration
Walaqad ahlakna ashyaAAakum fahal min muddakirin
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 — And everything they did is in written records.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 — And every small and great [thing] is inscribed.