Al-Qamar 54:31
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 — But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 — And how [severe] were My punishment and warning.
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe sent a single blast against them, and they were reduced to husks of a decayed fence.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed We sent upon them a single Scream – thereupon they became like the barrier builder’s residual dry trampled hay.
Arberry
tanzil.netWe loosed against them one Cry, and they were as the wattles of a pen-builder.
Daryabadi
tanzil.netVerily We We sent upon them one shout, and they became as the stubble of a fold-builder.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.
Itani
tanzil.netWe sent against them a single Scream, and they became like crushed hay.
Maududi
tanzil.netBehold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen-builder.
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, We sent against them a single Sayhah, and they became like straw Al-Muhtazir.
Pickthall
tanzil.netLo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold.
Qarai
tanzil.netWe sent against them a single Cry, and they became like the dry sticks of a corral builder.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThen We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder.
Saheeh International
tanzil.netIndeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
Sarwar
tanzil.netWe sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle.
Shakir
tanzil.netSurely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThen We sent a single blast against them and they became like dry stubble which has been trampled upon.
Yusuf Ali
tanzil.netFor We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
Transliteration
Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 — And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 — The people of Lot denied the warning.