Al-Qamar 54:31

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

54:29But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

54:30And how [severe] were My punishment and warning.

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We sent a single blast against them, and they were reduced to husks of a decayed fence.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed We sent upon them a single Scream – thereupon they became like the barrier builder’s residual dry trampled hay.

Arberry

tanzil.net
We loosed against them one Cry, and they were as the wattles of a pen-builder.

Daryabadi

tanzil.net
Verily We We sent upon them one shout, and they became as the stubble of a fold-builder.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.
We sent against them a single Scream, and they became like crushed hay.

Maududi

tanzil.net
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen-builder.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, We sent against them a single Sayhah, and they became like straw Al-Muhtazir.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold.
We sent against them a single Cry, and they became like the dry sticks of a corral builder.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Then We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
We sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle.
Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then We sent a single blast against them and they became like dry stubble which has been trampled upon.

Yusuf Ali

tanzil.net
For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.

Transliteration

Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

54:32And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ

54:33The people of Lot denied the warning.