Al-Qamar 54:28
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 — They will know tomorrow who is the insolent liar.
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 — Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTell them that the water is to be apportioned between them (and her); and every turn of drinking will be fixed (for each)."
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“And inform them that the water is to be shared between them; only those may come whose turn it is.”
Arberry
tanzil.netAnd tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn.
Daryabadi
tanzil.netAnd declare thou Unto them that water hath been divided between them; every drinking shall be by turns.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each one's right to drink being established (by turns).
Itani
tanzil.netAnd inform them that the water is to be shared between them; each share of drink made available.
Maududi
tanzil.netLet them know that the water should be divided between them and the she-camel, each availing their turn.”
Mubarakpuri
tanzil.netAnd inform them that the water is to be shared between (her and) them, each one's right to drink being established (by turns).
Pickthall
tanzil.netAnd inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.
Qarai
tanzil.netInform them that the water is to be shared between them; each of them showing up at his turn.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn'
Saheeh International
tanzil.netAnd inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
Sarwar
tanzil.netTell them that each one of them has the right to have a certain share of water".
Shakir
tanzil.netAnd inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated.
Wahiduddin Khan
tanzil.netAnd tell them that the water [of the well] is to be divided between them, and that each one should drink in turn."
Yusuf Ali
tanzil.netAnd tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
Transliteration
Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 — But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 — And how [severe] were My punishment and warning.