Al-Qamar 54:25
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 — Thamud denied the warning
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 — And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWas he the one of all of us to have been given the exposition? He is surely an impudent liar."
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? In fact, he is a mischievous, great liar.”
Arberry
tanzil.netHas the Reminder been cast upon him alone among us? Nay, rather he is an impudent liar.'
Daryabadi
tanzil.netHath the Admonition been laid upon him from amongst us! Aye! he is a liar insolent.
Hilali & Khan
tanzil.net"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Salih (Saleh)] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
Itani
tanzil.netWas the message given to him, out of all of us? In fact, he is a wicked liar.”
Maududi
tanzil.netWas there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding all others? Nay; he is an insolent liar.”
Mubarakpuri
tanzil.net"Is it that the Reminder is sent to him alone from among us Nay, he is an insolent liar!"
Pickthall
tanzil.netHath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.
Qarai
tanzil.net‘Has the Reminder been cast upon him from among us? No, he is a self-conceited liar.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netOut of all of us has the Reminder been given to him alone? Rather, he is indeed an arrogant liar'
Saheeh International
tanzil.netHas the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
Sarwar
tanzil.netHow is it that he has received guidance? In fact, he is the most untruthfull and arrogant person".
Shakir
tanzil.netHas the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar!
Wahiduddin Khan
tanzil.netHas the [Divine] message been revealed to him alone of all of us? No, he is a boastful liar."
Yusuf Ali
tanzil.net"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
Transliteration
Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 — They will know tomorrow who is the insolent liar.
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 — Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.