Al-Qamar 54:19

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

54:17And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

54:18'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We indeed sent towards them a severe windstorm, on a day the ill luck of which lasted upon them forever.

Arberry

tanzil.net
We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous,

Daryabadi

tanzil.net
Verily We! We sent against them a raging Wind On a day of calamity continuous.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery.

Maududi

tanzil.net
We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune,

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, We sent against them a violently cold (Sarsar) wind on a day of calamity, continuous.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity,
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind
Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We sent a raging wind against them on a day of continuous calamity.

Yusuf Ali

tanzil.net
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,

Transliteration

Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

54:20Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

54:21And how [severe] were My punishment and warning.