Al-Qamar 54:18
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 — And how [severe] were My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 — And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe 'Ad had also disavowed. How was then My punishment and My commination!
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings?
Arberry
tanzil.netAd cried lies. How then were My chastisement and My warnings?
Daryabadi
tanzil.netAnd there belied the 'A-ad; so how dreadful have been My torment and warning!
Hilali & Khan
tanzil.net'Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Itani
tanzil.netAad denied the truth. So how were My punishment and My warnings?
Maududi
tanzil.net'Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings!
Mubarakpuri
tanzil.net`Ad denied; then how was My torment and My warnings
Pickthall
tanzil.net(The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.
Qarai
tanzil.net[The people of] ‘Ad impugned [their apostle]. So how were My punishment and warnings?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAad too belied. How then were My punishment and My warnings!
Saheeh International
tanzil.net'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
Sarwar
tanzil.netThe people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning.
Shakir
tanzil.netAd treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!
Wahiduddin Khan
tanzil.netThe people of 'Ad too rejected the truth. How terrible was My punishment and My warning.
Yusuf Ali
tanzil.netThe 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
Transliteration
Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 — Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 — Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.