Al-Qamar 54:15
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 — And We carried him on a [construction of] planks and nails,
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 — Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd We left it as a sign. Is there anyone who will be warned?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We left it as a sign – so is there one who would ponder?
Arberry
tanzil.netAnd We left it for a sign. Is there any that will remember?
Daryabadi
tanzil.netAnd assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished?
Hilali & Khan
tanzil.netAnd indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)?
Itani
tanzil.netAnd We left it as a sign. Is there anyone who would take heed?
Maududi
tanzil.netAnd We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed?
Mubarakpuri
tanzil.netAnd indeed, We have left this as a sign. Then is there any that will remember
Pickthall
tanzil.netAnd verily We left it as a token; but is there any that remembereth?
Qarai
tanzil.netCertainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe have left it as a sign. Is there any that will remember?
Saheeh International
tanzil.netAnd We left it as a sign, so is there any who will remember?
Sarwar
tanzil.netWe made (the story of Noah) as evidence of the Truth. However, is there anyone who would take heed?
Shakir
tanzil.netAnd certainly We left it as a sign, but is there anyone who
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe have left this as a sign: but will anyone take heed?
Yusuf Ali
tanzil.netAnd We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
Transliteration
Walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 — And how [severe] were My punishment and warning.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 — And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?