Al-Qamar 54:14
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 — And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 — And We carried him on a [construction of] planks and nails,
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhich sailed right under Our eyes: A recompense for him who had been denied.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSailing in front of Our sight; as a reward for the sake of one who was rejected.
Arberry
tanzil.netrunning before Our eyes-a recompense for him denied.
Daryabadi
tanzil.netMoving forward under Our eyes: a requital for him who had been rejected.
Hilali & Khan
tanzil.netFloating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected!
Itani
tanzil.netSailing before Our eyes; a reward for him who was rejected.
Maududi
tanzil.netwhich sailed on under Our supervision: a reward for him who had been shown ingratitude.
Mubarakpuri
tanzil.netFloating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected!
Pickthall
tanzil.netThat ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected.
Qarai
tanzil.netwhich sailed [over the flood waters] in Our sight, as a retribution for him who was met with disbelief.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthat ran on under Our Eyes, a recompense for him because he had been disbelieved.
Saheeh International
tanzil.netSailing under Our observation as reward for he who had been denied.
Sarwar
tanzil.netwhich floated on the water before Our very eyes. The flood was a recompense for the deeds of the disbelievers.
Shakir
tanzil.netSailing, before Our eyes, a reward for him who was denied.
Wahiduddin Khan
tanzil.netfloated on under Our eyes: a vindication of him who had been rejected.
Yusuf Ali
tanzil.netShe floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
Transliteration
Tajree biaAAyunina jazaan liman kana kufira
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 — And We left it as a sign, so is there any who will remember?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 — And how [severe] were My punishment and warning.