An-Najm 53:8
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
53:6 — One of soundness. And he rose to [his] true form
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
53:7 — While he was in the higher [part of the] horizon.
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen he drew near and drew closer
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThen the Spectacle became closer, and came down in full view.
Arberry
tanzil.netthen drew near and suspended hung,
Daryabadi
tanzil.netThereafter he drew nigh, then he let himself down.
Hilali & Khan
tanzil.netThen he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
Itani
tanzil.netThen he came near, and hovered around.
Maududi
tanzil.netThen he drew near and hung above suspended,
Mubarakpuri
tanzil.netThen he approached and came closer,
Pickthall
tanzil.netThen he drew nigh and came down
Qarai
tanzil.netThen he drew nearer and nearer
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthen he drew near, and became close
Saheeh International
tanzil.netThen he approached and descended
Sarwar
tanzil.netHe (Gabriel) then came nearer and nearer.
Shakir
tanzil.netThen he drew near, then he bowed
Wahiduddin Khan
tanzil.netthen came down close
Yusuf Ali
tanzil.netThen he approached and came closer,
Transliteration
Thumma dana fatadalla
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
53:9 — And was at a distance of two bow lengths or nearer.
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
53:10 — And he revealed to His Servant what he revealed.