An-Najm 53:6

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ

53:4It is not but a revelation revealed,

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ

53:5Taught to him by one intense in strength -

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The Strong; then the Spectacle inclined towards him.

Arberry

tanzil.net
very strong; he stood poised,

Daryabadi

tanzil.net
One strong of make. Then he stood straight.

Hilali & Khan

tanzil.net
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].
The one of vigor. He settled.

Maududi

tanzil.net
one endowed with immense wisdom. He came forth and stood poised,

Mubarakpuri

tanzil.net
Dhu Mirrah then he Istawa.

Pickthall

tanzil.net
One vigorous; and he grew clear to view
possessed of sound judgement. He settled,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Of might, he (Gabriel) stood firm

Saheeh International

tanzil.net
One of soundness. And he rose to [his] true form
by the great mighty one (Gabriel),
The Lord of Strength; so he attained completion,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and endowed with wisdom; who in time manifested himself;

Yusuf Ali

tanzil.net
Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);

Transliteration

Thoo mirratin faistawa

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

53:7While he was in the higher [part of the] horizon.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

53:8Then he approached and descended