An-Najm 53:41
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
53:39 — And that there is not for man except that [good] for which he strives
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
53:40 — And that his effort is going to be seen -
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd only then will he receive his recompense in full;
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThen he will be fully repaid for it?
Arberry
tanzil.netthen he shall be recompensed for it with the fullest recompense,
Daryabadi
tanzil.netThereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense.
Hilali & Khan
tanzil.netThen he will be recompensed with a full and the best recompense.
Itani
tanzil.netThen he will be rewarded for it the fullest reward.
Maududi
tanzil.netand that he shall then be fully recompensed,
Mubarakpuri
tanzil.netThen he will be recompensed with a full and the best recompense.
Pickthall
tanzil.netAnd afterward he will be repaid for it with fullest payment;
Qarai
tanzil.netthen he will be rewarded for it with the fullest reward;
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthen, he shall be recompensed for it in full repayment
Saheeh International
tanzil.netThen he will be recompensed for it with the fullest recompense
Sarwar
tanzil.netand will be fully recompensed for his deeds.
Shakir
tanzil.netThen shall he be rewarded for it with the fullest reward-
Wahiduddin Khan
tanzil.netand in the end he will be repaid for it in full;
Yusuf Ali
tanzil.netThen will he be rewarded with a reward complete;
Transliteration
Thumma yujzahu aljazaa alawfa
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:42 — And that to your Lord is the finality
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
53:43 — And that it is He who makes [one] laugh and weep