An-Najm 53:37

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

53:35Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

53:36Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And of Abraham who fulfilled his trust? --

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And of Ibrahim, who was most obedient?

Arberry

tanzil.net
and Abraham, he who paid his debt in full?

Daryabadi

tanzil.net
And of Ibrahim who faithfully fulfilled?

Hilali & Khan

tanzil.net
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
And of Abraham, who fulfilled?

Maududi

tanzil.net
and of Abraham, who lived up to the trust?

Mubarakpuri

tanzil.net
And of Ibrahim who fulfilled all that:

Pickthall

tanzil.net
And Abraham who paid his debt:
and of Abraham, who fulfilled [his summons]:

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and Abraham, who paid his debt in full?

Saheeh International

tanzil.net
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
and about Abraham who fulfilled his duty (to God)?
And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments):

Wahiduddin Khan

tanzil.net
And with Abraham who kept his word:

Yusuf Ali

tanzil.net
And of Abraham who fulfilled his engagements?-

Transliteration

Waibraheema allathee waffa

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

53:38That no bearer of burdens will bear the burden of another

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

53:39And that there is not for man except that [good] for which he strives