At-Tur 52:9

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

52:7Indeed, the punishment of your Lord will occur.

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

52:8Of it there is no preventer.

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day the sky will tremble,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
A day on which the heavens will shake with a visible shaking.

Arberry

tanzil.net
Upon the day when heaven spins dizzily

Daryabadi

tanzil.net
On the Day whereon the heaven will shake with an awful shaking.

Hilali & Khan

tanzil.net
On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking,
On the Day when the heaven sways in agitation.

Maududi

tanzil.net
(It shall come to pass) on the Day when the heaven will convulse in a great convulsion,

Mubarakpuri

tanzil.net
On the Day when Tamur the heaven Mawr,

Pickthall

tanzil.net
On the day when the heaven will heave with (awful) heaving,
On the day when the sky whirls violently,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Upon the Day when the heaven spins dizzily

Saheeh International

tanzil.net
On the Day the heaven will sway with circular motion
On the day when the heavens will swiftly fly
On the day when the heaven shall move from side to side

Wahiduddin Khan

tanzil.net
on the Day when the skies are convulsed,

Yusuf Ali

tanzil.net
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.

Transliteration

Yawma tamooru alssamao mawran

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

52:10And the mountains will pass on, departing -

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

52:11Then woe, that Day, to the deniers,