At-Tur 52:7

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

52:5And [by] the heaven raised high

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

52:6And [by] the sea filled [with fire],

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The punishment of your Lord is certain to come.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed your Lord’s punishment will surely take place.

Arberry

tanzil.net
surely thy Lord's chastisement is about to fall;

Daryabadi

tanzil.net
Verily the torment of thine Lord is sure to befalls

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass,
The punishment of your Lord is coming.

Maududi

tanzil.net
verily your Lord's chastisement shall come to pass,

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, the torment of your Lord will surely come to pass.

Pickthall

tanzil.net
Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass;
indeed your Lord’s punishment will surely befall.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
surely, the punishment of your Lord is about to come,

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
the torment of your Lord will inevitably take place
Most surely the punishment of your Lord will come to pass;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
the punishment of your Lord shall certainly come to pass,

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-

Transliteration

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

52:8Of it there is no preventer.

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

52:9On the Day the heaven will sway with circular motion