At-Tur 52:11
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9 — On the Day the heaven will sway with circular motion
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10 — And the mountains will pass on, departing -
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWill be the day of woe for those
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo on that day, ruin is for those who deny.
Arberry
tanzil.netwoe that day unto those that cry lies,
Daryabadi
tanzil.netWoe, then, will be on that Day to the beliers
Hilali & Khan
tanzil.netThen woe that Day to the beliers;
Itani
tanzil.netWoe on that Day to the deniers.
Maududi
tanzil.netWoe, then, on that Day to those who give the lie (to this Message)
Mubarakpuri
tanzil.netThen woe that Day to those who denied.
Pickthall
tanzil.netThen woe that day unto the deniers
Qarai
tanzil.netwoe to the deniers on that day
Qaribullah & Darwish
tanzil.netOn that Day woe to those who belied
Saheeh International
tanzil.netThen woe, that Day, to the deniers,
Sarwar
tanzil.netWoe will be to those who rejected the Truth
Shakir
tanzil.netSo woe on that day to those who reject (the truth),
Wahiduddin Khan
tanzil.netWoe on that Day to those who deny the truth,
Yusuf Ali
tanzil.netThen woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
Transliteration
Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12 — Who are in [empty] discourse amusing themselves.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13 — The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],