Adh-Dhariyat 51:50
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48 — And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49 — And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo turn to God. I give you a clear warning from Him.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Therefore rush towards Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.”
Arberry
tanzil.netTherefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you.
Daryabadi
tanzil.netFlee therefore Unto Allah; verily I am Unto you from Him a warner manifest.
Hilali & Khan
tanzil.netSo flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.
Itani
tanzil.net“So flee towards God. I am to you from Him a clear warner.”
Maududi
tanzil.netFlee, therefore, to Allah. Surely I am a clear warner to you from Him;
Mubarakpuri
tanzil.netSo, flee to Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.
Pickthall
tanzil.netTherefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him.
Qarai
tanzil.net‘So flee toward Allah. Indeed, I am from Him a manifest warner to you.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTherefore, flee to Allah. I am a clear warner to you from Him.
Saheeh International
tanzil.netSo flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
Sarwar
tanzil.net(Muhammad), tell them,"Seek refuge in God. I have been sent from Him to plainly warn you.
Shakir
tanzil.netTherefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.
Wahiduddin Khan
tanzil.netTherefore hasten to God; truly, I am sent by Him to give you clear warning.
Yusuf Ali
tanzil.netHasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
Transliteration
Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51 — And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52 — Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."