Adh-Dhariyat 51:50

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ

51:48And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

51:49And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So turn to God. I give you a clear warning from Him.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Therefore rush towards Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.”

Arberry

tanzil.net
Therefore flee unto God! I am a clear warner from Him to you.

Daryabadi

tanzil.net
Flee therefore Unto Allah; verily I am Unto you from Him a warner manifest.

Hilali & Khan

tanzil.net
So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.
“So flee towards God. I am to you from Him a clear warner.”

Maududi

tanzil.net
Flee, therefore, to Allah. Surely I am a clear warner to you from Him;

Mubarakpuri

tanzil.net
So, flee to Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.

Pickthall

tanzil.net
Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him.
‘So flee toward Allah. Indeed, I am from Him a manifest warner to you.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Therefore, flee to Allah. I am a clear warner to you from Him.

Saheeh International

tanzil.net
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
(Muhammad), tell them,"Seek refuge in God. I have been sent from Him to plainly warn you.
Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Therefore hasten to God; truly, I am sent by Him to give you clear warning.

Yusuf Ali

tanzil.net
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!

Transliteration

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

51:51And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

51:52Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."