Adh-Dhariyat 51:31
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29 — And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30 — They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netHe said: "What is then your business, O messengers?"
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSaid Ibrahim, “What is your task, O the sent angels?”
Arberry
tanzil.netSaid he, 'And what is your business, envoys?'
Daryabadi
tanzil.netHe said: what then is your errand! O ye sent ones!
Hilali & Khan
tanzil.net[Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?"
Itani
tanzil.netHe said, “What is your business, O envoys?”
Maududi
tanzil.netAbraham said: “Envoys (of Allah), what is your errand?”
Mubarakpuri
tanzil.net(Ibrahim) said: "Then for what purpose you have come, O messengers"
Pickthall
tanzil.net(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
Qarai
tanzil.netHe said, ‘O messengers, what is now your errand?’
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'
Saheeh International
tanzil.net[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
Sarwar
tanzil.netAbraham asked, "Messengers, what is your task?"
Shakir
tanzil.netHe said: What is your affair then, O apostles!
Wahiduddin Khan
tanzil.netAbraham asked, "What is your errand, O messengers?"
Yusuf Ali
tanzil.net(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
Transliteration
Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32 — They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33 — To send down upon them stones of clay,