Adh-Dhariyat 51:19

كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

51:17They used to sleep but little of the night,

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

51:18And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
In whose wealth the suppliant and the deprived had a share.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the beggar and the destitute had a share in their wealth.

Arberry

tanzil.net
and the beggar and the outcast had a share in their wealth.

Daryabadi

tanzil.net
And in their substance was the right of the beggar and non- beggar.

Hilali & Khan

tanzil.net
And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others).
And in their wealth, there was a share for the beggar and the deprived.

Maududi

tanzil.net
and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute.

Mubarakpuri

tanzil.net
And in their wealth there was the right of the Sa'il and the Mahrum.

Pickthall

tanzil.net
And in their wealth the beggar and the outcast had due share.
and there was a share in their wealth for the beggar and the deprived.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and in their wealth was a share for whosoever asked and for whosoever was prevented.

Saheeh International

tanzil.net
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
They assigned a share of their property for the needy and the destitute.
And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and sharing their possessions with the beggars and the deprived.

Yusuf Ali

tanzil.net
And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).

Transliteration

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ

51:20And on the earth are signs for the certain [in faith]

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

51:21And in yourselves. Then will you not see?