Adh-Dhariyat 51:17

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

51:15Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

51:16Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They slept little in the night,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They used to sleep only a little during the night.

Arberry

tanzil.net
Little of the night would they slumber,

Daryabadi

tanzil.net
Little of the night they were wont to slumber.

Hilali & Khan

tanzil.net
They used to sleep but little by night [invoking their Lord (Allah) and praying, with fear and hope].
They used to sleep a little at night.

Maududi

tanzil.net
they used to sleep but little by night,

Mubarakpuri

tanzil.net
They used to sleep but little by night.

Pickthall

tanzil.net
They used to sleep but little of the night,
They used to sleep a little during the night,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
They slept but a little at night,

Saheeh International

tanzil.net
They used to sleep but little of the night,
They slept very little during the night
They used to sleep but little in the night.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
sleeping little in the night-time,

Yusuf Ali

tanzil.net
They were in the habit of sleeping but little by night,

Transliteration

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

51:18And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

51:19And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.