Adh-Dhariyat 51:11
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9 — Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10 — Destroyed are the falsifiers
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho are lost in deception.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThose who have forgotten in a state of intoxication.
Arberry
tanzil.netwho are dazed in perplexity
Daryabadi
tanzil.netThose who are in heedlessness neglectful.
Hilali & Khan
tanzil.netWho are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),
Itani
tanzil.netThose who are dazed in ignorance.
Maududi
tanzil.netwho are steeped in ignorance and heedlessness.
Mubarakpuri
tanzil.netWho are under a cover of Sahun,
Pickthall
tanzil.netWho are careless in an abyss!
Qarai
tanzil.netwho are heedless in a stupor!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho are heedless in the immersion.
Saheeh International
tanzil.netWho are within a flood [of confusion] and heedless.
Sarwar
tanzil.netand who wander in the abyss of confusion.
Shakir
tanzil.netWho are in a gulf (of ignorance) neglectful;
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho flounder in the depths of ignorance.
Yusuf Ali
tanzil.netThose who (flounder) heedless in a flood of confusion:
Transliteration
Allatheena hum fee ghamratin sahoona
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12 — They ask, "When is the Day of Recompense?"
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13 — [It is] the Day they will be tormented over the Fire