Adh-Dhariyat 51:11

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

51:9Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

51:10Destroyed are the falsifiers

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who are lost in deception.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Those who have forgotten in a state of intoxication.

Arberry

tanzil.net
who are dazed in perplexity

Daryabadi

tanzil.net
Those who are in heedlessness neglectful.

Hilali & Khan

tanzil.net
Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),
Those who are dazed in ignorance.

Maududi

tanzil.net
who are steeped in ignorance and heedlessness.

Mubarakpuri

tanzil.net
Who are under a cover of Sahun,

Pickthall

tanzil.net
Who are careless in an abyss!
who are heedless in a stupor!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
who are heedless in the immersion.

Saheeh International

tanzil.net
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
and who wander in the abyss of confusion.
Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
who flounder in the depths of ignorance.

Yusuf Ali

tanzil.net
Those who (flounder) heedless in a flood of confusion:

Transliteration

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

51:12They ask, "When is the Day of Recompense?"

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

51:13[It is] the Day they will be tormented over the Fire