Adh-Dhariyat 51:10

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ

51:8Indeed, you are in differing speech.

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

51:9Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Perish will those who just guess and speculate,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Slain be those who mould from their imaginations.

Arberry

tanzil.net
Perish the conjecturers

Daryabadi

tanzil.net
Perish the conjecturers

Hilali & Khan

tanzil.net
Cursed be the liars,
Perish the imposters.

Maududi

tanzil.net
Doomed are the conjecturers

Mubarakpuri

tanzil.net
Cursed be Al-Kharrasun

Pickthall

tanzil.net
Accursed be the conjecturers
Perish the liars,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Woe to the liars

Saheeh International

tanzil.net
Destroyed are the falsifiers
Death to those whose opinions are merely baseless conjectures.
Cursed be the liars,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
May the conjecturers perish,

Yusuf Ali

tanzil.net
Woe to the falsehood-mongers,-

Transliteration

Qutila alkharrasoona

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ

51:11Who are within a flood [of confusion] and heedless.

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

51:12They ask, "When is the Day of Recompense?"