Qaf 50:8

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

50:6Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

50:7And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
As instruction and reminder to every penitent creature.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
A perception and an understanding, for every bondman who inclines.

Arberry

tanzil.net
for an insight and a reminder to every penitent servant.

Daryabadi

tanzil.net
An insight and an admonition for every bondman penitent.

Hilali & Khan

tanzil.net
An insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).
A lesson and a reminder for every penitent worshiper.

Maududi

tanzil.net
All these are to serve as eye openers and as a lesson to every being who is prone to turn (to the Truth).

Mubarakpuri

tanzil.net
An insight and a Reminder for every servant who turns to Allah in repentance.

Pickthall

tanzil.net
A vision and a reminder for every penitent slave.
[In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
as a lesson and a reminder to every penitent worshiper.

Saheeh International

tanzil.net
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].
This is a reminder and it sharpens the insight of every servant of God who turns to Him in repentance.
To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
as a lesson and reminder for every human being who turns to God;

Yusuf Ali

tanzil.net
To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).

Transliteration

Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ

50:9And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

50:10And lofty palm trees having fruit arranged in layers -