Qaf 50:37

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

50:35They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ

50:36And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.

Arberry

tanzil.net
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind.

Daryabadi

tanzil.net
Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness.

Maududi

tanzil.net
Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.

Pickthall

tanzil.net
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees.
Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively.

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).

Transliteration

Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ

50:38And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ

50:39So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,