Qaf 50:33

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

50:31And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

50:32[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines.

Arberry

tanzil.net
Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart:

Daryabadi

tanzil.net
That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent:

Hilali & Khan

tanzil.net
"Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism),
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.

Maududi

tanzil.net
to everyone who feared the Merciful One though He is beyond the reach of perception, to everyone who has come with a heart ever wont to turn (to Him).

Mubarakpuri

tanzil.net
"Who feared Ar-Rahman unseen and brought a heart turned in repentance."

Pickthall

tanzil.net
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart.

Saheeh International

tanzil.net
Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].
feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart".
Who fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
who fears the Compassionate One, though He is unseen, and comes to Him with a penitent heart;

Yusuf Ali

tanzil.net
"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):

Transliteration

Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ

50:34Enter it in peace. This is the Day of Eternity."

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

50:35They will have whatever they wish therein, and with Us is more.