Qaf 50:11
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
50:9 — And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
50:10 — And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAs a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAs sustenance for the bondmen; and with it We revived a dead city; this is how you will be raised.
Arberry
tanzil.neta provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. Even so is the coming forth.
Daryabadi
tanzil.netAs a provision for our bondmen; and therewith We have quickened a dead land. Even so will be the coming forth.
Hilali & Khan
tanzil.netA provision for (Allah's) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead).
Itani
tanzil.netAs sustenance for the servants. And We revive thereby a dead town. Likewise is the resurrection.
Maududi
tanzil.netall this as sustenance for Our servants. And thus We do bring the dead land back to life with water. Such shall be the coming forth (of human beings from the earth).
Mubarakpuri
tanzil.netA provision for the servants. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the Resurrection.
Pickthall
tanzil.netProvision (made) for men; and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead.
Qarai
tanzil.netas a provision for Our servants, and with it We revive a dead country. Likewise will be the rising [from the dead].
Qaribullah & Darwish
tanzil.netas a provision for the worshipers; thereby We revived a land that was dead. Such shall be the emerging.
Saheeh International
tanzil.netAs provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection.
Sarwar
tanzil.netas sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection.
Shakir
tanzil.netA sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land; thus is the rising.
Wahiduddin Khan
tanzil.netas a provision for human beings; and by [all] this We bring dead land to life. Such shall be the Resurrection.
Yusuf Ali
tanzil.netAs sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
Transliteration
Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
50:12 — The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
50:13 — And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot