Ad-Dukhan 44:56
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 — Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 — They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThere they will not know any death apart from the first death they had died, and will be kept safe from the torment of Hell
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey will not taste death again in it, except their former death; and Allah has saved them from the punishment of fire.
Arberry
tanzil.netThey shall not taste therein of death, save the first death, And He shall guard them against the chastisement of Hell --
Daryabadi
tanzil.netThey will not taste death therein, except the first death; and He will preserve them from the torment of the Flaming Fire.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will never taste death therein except the first death (of this world), and He will save them from the torment of the blazing Fire,
Itani
tanzil.netTherein they will not taste death, beyond the first death; and He will protect them from the torment of Hell.
Maududi
tanzil.netThey shall not taste death except the death in this world. And Allah will save them from the chastisement of Hell
Mubarakpuri
tanzil.netThey will never taste death therein except the first death, and He will save them from the torment of the blazing Fire,
Pickthall
tanzil.netThey taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell,
Qarai
tanzil.netOther than the first death, they will not taste death therein, and He will save them from the punishment of hell
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThere they shall not taste death, except the first death, and He will shield them from the punishment of Hell,
Saheeh International
tanzil.netThey will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
Sarwar
tanzil.netThey will not experience any death other than that which they have already been through.
Shakir
tanzil.netThey shall not taste therein death except the first death, and He will save them from the punishment of the hell,
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will not taste death therein, save the first death. God will save them from the torment of Hell
Yusuf Ali
tanzil.netNor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire,-
Transliteration
La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 — As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 — And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.