Ad-Dukhan 44:58
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 — They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 — As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTherefore We have made this (Qur'an) easy in your tongue. They may haply take a warning.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We have made this Qur’an easy in your language, for them to understand.
Arberry
tanzil.netNow We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember.
Daryabadi
tanzil.netAnd We have made it easy in thy language; they might haply be admonished.
Hilali & Khan
tanzil.netCertainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may remember.
Itani
tanzil.netWe made it easy in your language, so that they may remember.
Maududi
tanzil.net(O Prophet), We have made this Book easy in your tongue so that they may take heed.
Mubarakpuri
tanzil.netCertainly, We have made this easy in your tongue, in order that they may remember.
Pickthall
tanzil.netAnd We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.
Qarai
tanzil.netIndeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe have now made it easy on your tongue, in order that they remember.
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
Sarwar
tanzil.netWe have made the Quran easy for you to recite so that perhaps they may take heed.
Shakir
tanzil.netSo have We made it easy in your tongue that they may be mindful.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe have made this Quran easy to understand, in your own language, so that they may take heed.
Yusuf Ali
tanzil.netVerily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.
Transliteration
Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 — So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].