Ad-Dukhan 44:47

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

44:45Like murky oil, it boils within bellies

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

44:46Like the boiling of scalding water.

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"Seize him and drag him into the depths of Hell," (it will be said),

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Seize him, and forcibly drag him right to the blazing fire.”

Arberry

tanzil.net
'Take him, and thrust him into the midst of Hell,

Daryabadi

tanzil.net
Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire.

Hilali & Khan

tanzil.net
(It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,
Seize him and drag him into the midst of Hell!

Maududi

tanzil.net
“Seize him and drag him to the middle of the Blazing Fire,

Mubarakpuri

tanzil.net
(It will be said:) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire,"

Pickthall

tanzil.net
(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,
[The keepers of hell will be told,] ‘Seize him and drag him to the middle of hell,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'Seize him and drag him into the center of Hell.

Saheeh International

tanzil.net
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
(It will be said of such sinners), "Seize them and drag them into the middle of hell.
Seize him, then drag him down into the middle of the hell;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
[A voice will cry], "Seize him and drag him into the midst of Hell.

Yusuf Ali

tanzil.net
(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

Transliteration

Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

44:48Then pour over his head from the torment of scalding water."

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

44:49[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!