Ad-Dukhan 44:40
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 — And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 — We did not create them except in truth, but most of them do not know.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe Day of Judgement is your promised day of meeting,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed the Day of Decision is the appointment for all of them.
Arberry
tanzil.netSurely the Day of Decision shall be their appointed time, all together,
Daryabadi
tanzil.netVerily the Day of Distinction is the term appointed for all of them.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them,
Itani
tanzil.netThe Day of Sorting Out is the appointed time for them all.
Maududi
tanzil.netThe Day of Final Decision is the appointed time for all;
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, the Day of Judgement is the time appointed for all of them --
Pickthall
tanzil.netAssuredly the Day of Decision is the term for all of them,
Qarai
tanzil.netIndeed the Day of Judgement is the tryst for them all,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThe Day of Decision is the appointed time for all.
Saheeh International
tanzil.netIndeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
Sarwar
tanzil.netThe appointed time for all of them will be the Day of Judgment
Shakir
tanzil.netSurely the day of separation is their appointed term, of all of them
Wahiduddin Khan
tanzil.netTruly, the Day of Decision is the appointed time for all of them,
Yusuf Ali
tanzil.netVerily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-
Transliteration
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 — The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 — Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.