Ad-Dukhan 44:40

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

44:38And We did not create the heavens and earth and that between them in play.

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

44:39We did not create them except in truth, but most of them do not know.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The Day of Judgement is your promised day of meeting,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them.

Arberry

tanzil.net
Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together,

Daryabadi

tanzil.net
Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them,
The Day of Sorting Out is the appointed time for them all.

Maududi

tanzil.net
The Day of Final Decision is the appointed time for all;

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, the Day of Judgement is the time appointed for all of them --

Pickthall

tanzil.net
Assuredly the Day of Decision is the term for all of them,
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The Day of Decision is the appointed time for all.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
The appointed time for all of them will be the Day of Judgment
Surely the day of separation is their appointed term, of all of them

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Truly, the Day of Decision is the appointed time for all of them,

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-

Transliteration

Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

44:41The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

44:42Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.