Ad-Dukhan 44:35
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 — And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 — Indeed, these [disbelievers] are saying,
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"There is no dying for us but once; and we shall not be raised again.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“There is nothing except our dying just once, and we will not be raised.”
Arberry
tanzil.net'There is nothing but our first death; we shall not be revived.
Daryabadi
tanzil.netThere is naught but our first death, and we shall not be raised again.
Hilali & Khan
tanzil.net"There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected.
Itani
tanzil.net“There is nothing but our first death, and we will not be resurrected.
Maududi
tanzil.net“This is our first and only death, and we shall never be raised again.
Mubarakpuri
tanzil.net"There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected."
Pickthall
tanzil.netThere is naught but our first death, and we shall not be raised again.
Qarai
tanzil.net‘It will be only our first death, and we shall not be resurrected.
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'There is nothing except the first death, we shall never be revived.
Saheeh International
tanzil.net"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
Sarwar
tanzil.net"After we die, we shall never be raised to life again.
Shakir
tanzil.netThere is naught but our first death and we shall not be raised again.
Wahiduddin Khan
tanzil.netthere is nothing beyond our first death; we shall not be raised again.
Yusuf Ali
tanzil.net"There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again.
Transliteration
In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 — Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 — Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.