Ad-Dukhan 44:34
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 — And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 — And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netEven then they say:
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed these disbelievers proclaim; –
Arberry
tanzil.netThese men do say,
Daryabadi
tanzil.netVerily these! they say:
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, these (Quraish) people are saying:
Itani
tanzil.netThese people say.
Maududi
tanzil.netIndeed these people say:
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, these people are saying:
Pickthall
tanzil.netLo! these, forsooth, are saying:
Qarai
tanzil.netThese ones say,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netYet these say:
Saheeh International
tanzil.netIndeed, these [disbelievers] are saying,
Sarwar
tanzil.netThese people say,
Shakir
tanzil.netMost surely these do say:
Wahiduddin Khan
tanzil.netYet those who deny the truth say,
Yusuf Ali
tanzil.netAs to these (Quraish), they say forsooth:
Transliteration
Inna haolai layaqooloona
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 — "There is not but our first death, and we will not be resurrected.
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 — Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."