Ad-Dukhan 44:3

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ

44:1Ha, Meem.

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

44:2By the clear Book,

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn --

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We have indeed sent it down in a blessed night – indeed it is We Who warn.

Arberry

tanzil.net
We have sent it down in a blessed night (We are ever warning)

Daryabadi

tanzil.net
Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners.

Hilali & Khan

tanzil.net
We sent it (this Quran) down on a blessed night [(i.e. night of Qadr, Surah No: 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar]. Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship].
We have revealed it on a Blessed Night—We have warned.

Maududi

tanzil.net
We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning;

Mubarakpuri

tanzil.net
We sent it down on a blessed night. Verily, We are ever warning.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -
We sent it down on a blessed night, and We have been warning [mankind].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
that We sent down during a Blessed Night. We are ever warning.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind.
Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--

Wahiduddin Khan

tanzil.net
surely We sent it down on a blessed night, We have always sent warnings,

Yusuf Ali

tanzil.net
We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).

Transliteration

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

44:4On that night is made distinct every precise matter -

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

44:5[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]