Ad-Dukhan 44:29

وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

44:27And comfort wherein they were amused.

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

44:28Thus. And We caused to inherit it another people.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Neither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.

Arberry

tanzil.net
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited;

Daryabadi

tanzil.net
And the heavens and the earth wept not over them, nor were they respited.

Hilali & Khan

tanzil.net
And the heavens and the earth wept not for them, nor were they given a respite.
Neither heaven nor earth wept over them, nor were they reprieved.

Maududi

tanzil.net
Then neither the sky shed tears over them nor the earth. They were granted no respite.

Mubarakpuri

tanzil.net
And the heavens and the earth wept not for them, nor were they given respite.

Pickthall

tanzil.net
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.
So neither the sky wept for them, nor the earth; nor were they granted any respite.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Neither heaven nor earth shed tears for them; nor were they respited,

Saheeh International

tanzil.net
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
The sky nor the earth cried for them, nor were they given respite.
So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they allowed any respite.

Yusuf Ali

tanzil.net
And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again).

Transliteration

Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

44:30And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

44:31From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.