Ad-Dukhan 44:29
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 — And comfort wherein they were amused.
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 — Thus. And We caused to inherit it another people.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netNeither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
Arberry
tanzil.netNeither heaven nor earth wept for them, nor were they respited;
Daryabadi
tanzil.netAnd the heavens and the earth wept not over them, nor were they respited.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd the heavens and the earth wept not for them, nor were they given a respite.
Itani
tanzil.netNeither heaven nor earth wept over them, nor were they reprieved.
Maududi
tanzil.netThen neither the sky shed tears over them nor the earth. They were granted no respite.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd the heavens and the earth wept not for them, nor were they given respite.
Pickthall
tanzil.netAnd the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.
Qarai
tanzil.netSo neither the sky wept for them, nor the earth; nor were they granted any respite.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNeither heaven nor earth shed tears for them; nor were they respited,
Saheeh International
tanzil.netAnd the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
Sarwar
tanzil.netThe sky nor the earth cried for them, nor were they given respite.
Shakir
tanzil.netSo the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited.
Wahiduddin Khan
tanzil.netNeither heaven nor earth wept for them, nor were they allowed any respite.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again).
Transliteration
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 — And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 — From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.