Ad-Dukhan 44:20
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 — [Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 — And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netI have taken refuge in my Lord and your Lord against your stoning me to death.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“And I take the refuge of my Lord and yours, against your stoning me.”
Arberry
tanzil.netand I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me.
Daryabadi
tanzil.netAnd verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me.
Hilali & Khan
tanzil.net"And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me).
Itani
tanzil.netI have taken refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
Maududi
tanzil.netI have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should attack me with stones.
Mubarakpuri
tanzil.net"And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me."
Pickthall
tanzil.netAnd lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.
Qarai
tanzil.netI seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netI take refuge with my Lord and your Lord lest you stone me.
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
Sarwar
tanzil.netI seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me.
Shakir
tanzil.netAnd surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:
Wahiduddin Khan
tanzil.netI have sought refuge with my Lord and your Lord lest you stone me [to death].
Yusuf Ali
tanzil.net"For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.
Transliteration
Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 — But if you do not believe me, then leave me alone."
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 — And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.