Ad-Dukhan 44:15

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

44:13How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

44:14Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We now remove the punishment for some days – so you will again commit the same.

Arberry

tanzil.net
'Behold, We are removing the chastisement a little; behold, you revert!'

Daryabadi

tanzil.net
Verily We shall remove the torment for a while; but verily ye shall revert.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert.
We will ease the punishment a little, but you will revert.

Maududi

tanzil.net
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily, you will revert.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will revert [to your earlier ways].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We are removing the punishment a little, but you revert.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Were We to ease the torment for a while, you would still revert to denial of the truth.

Yusuf Ali

tanzil.net
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).

Transliteration

Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

44:16The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

44:17And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,