Ghafir 40:71

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ

40:69Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted?

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْكِتَـٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

40:70Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they are going to know,

إِذِ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ وَٱلسَّلَـٰسِلُ يُسْحَبُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged. –

Arberry

tanzil.net
When the fetters and chains are on their necks, and they dragged

Daryabadi

tanzil.net
When shackles will be on their necks and also chains; they will be dragged.

Hilali & Khan

tanzil.net
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along.
When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.

Maududi

tanzil.net
when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into

Mubarakpuri

tanzil.net
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along,

Pickthall

tanzil.net
When carcans are about their necks and chains. They are dragged
when they are dragged [with] iron collars and chains around their necks

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged

Saheeh International

tanzil.net
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
when fetters will be placed around their necks and chains will drag them
When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged

Wahiduddin Khan

tanzil.net
when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged

Yusuf Ali

tanzil.net
When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-

Transliteration

Ithi alaghlalu fee aAAnaqihim waalssalasilu yushaboona

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ

40:72In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ

40:73Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]