Sad 38:83
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
38:81 — Until the Day of the time well-known."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
38:82 — [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netOther than the chosen ones among Your creatures."
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Except Your chosen bondmen among them.”
Arberry
tanzil.netexcepting those Thy servants among them that are sincere.'
Daryabadi
tanzil.netSave Thy bondmen among them Sincere.
Hilali & Khan
tanzil.net"Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)."
Itani
tanzil.netExcept for your loyal servants among them.”
Maududi
tanzil.netexcept those of Your servants, the chosen ones from amongst them.”
Mubarakpuri
tanzil.net"Except Your true servants amongst them."
Pickthall
tanzil.netSave Thy single-minded slaves among them.
Qarai
tanzil.netexcept Your exclusive servants among them.’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netexcept those among them who are Your sincere worshipers'
Saheeh International
tanzil.netExcept, among them, Your chosen servants."
Sarwar
tanzil.netexcept Your sincere servants among them".
Shakir
tanzil.netExcept Thy servants from among them, the purified ones.
Wahiduddin Khan
tanzil.netexcept for those among them who are Your chosen servants."
Yusuf Ali
tanzil.net"Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)."
Transliteration
Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ
38:84 — [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
38:85 — [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."